Kappaleen α.3 harjoitusten oikeat vastaukset

S. 40 (1. painos s. 34, 2. p. s. 36):

λαμβάνεις akt. ind. prees. yks. 2. λαμβάνω ottaa: ”otat”

ἀποστέλλομεν akt. ind. prees. mon. 1. ἀποστέλλω lähettää: ”lähetämme”

βλέπετε akt. ind. prees. mon. 2. βλέπω nähdä: ”näette ”

ἀκούει akt. ind. prees. yks. 3. ἀκούω kuulla: ”hän kuulee”

λέγουσι akt. ind. prees. mon. 3. λέγω sanoa: ”(he) sanovat”

θέλεις akt. ind. prees. yks. 2. θέλω tahtoa: ”tahdot”

γινώσκουσιν akt. ind. prees. mon. 3. γινώσκω tietää: ”(he) tietävät”

πιστεύομεν akt. ind. prees. mon. 1. πιστεύω uskoa: ”uskomme”

εὑρίσκομεν akt. ind. prees. mon. 1 εὑρίσκω löytää: ”löydämme”

λαμβάνει akt. ind. prees. yks. 3. λαμβάνω ottaa: ”(hän) ottaa”

λαμβάνω akt. ind. prees. yks. 1. λαμβάνω ottaa: ”otan”

γράφετε akt. ind. prees. mon. 2. γράφω kirjoittaa: ”kirjoitatte”


Seuraavaksi sama asia kääntäen, eli miten sanot nämä kreikaksi?

Minä uskon πιστεύω: πιστεύω
He kuulevat ἀκούουσι / ἀκούουσιν: ἀκούω
Hän lähettää ἀποστέλλει: ἀποστέλλω
Me tunnemme γινώσκομεν: γινώσκω
Te otatte λαμβάνετε: λαμβάνω
Sinä näet βλέπεις: βλέπω
Me kirjoitamme γράφομεν: γράφω
Tahdon θέλω: θέλω
Hän heittää βάλλει: βάλλω

S. 42 (2. painos s. 38)

τίθης akt. ind. prees. yks. 2. τίθημι asettaa: ”asetat”

ἀποστέλλουσιν akt. ind. prees. mon. 3. ἀποστέλλω lähettää: ”(he) lähettävät”

ἀφιᾶσι akt. ind. prees. mon. 3. ἀφίημι jättää, antaa anteeksi: ”(he) jättävät / antavat anteeksi"

δίδομεν akt. ind. prees. mon. 1. δίδωμι antaa: ”annamme”

εἶ akt. ind. prees. yks. 2. εἰμί olla: ”olet”

εὑρίσκουσιν akt. ind. prees. mon. 3. εὑρίσκω löytää: ”(he) löytävät”

ἵστησιν akt. ind. prees. yks. 3. ἵστημι asettaa:”(hän) asettaa”

ἐστί akt. ind. prees. yks. 3. εἰμί olla: ”(hän) on”

πιστεύετε akt. ind. prees. mon. 2. πιστεύω uskoa: ”uskotte”

θέλετε akt. ind. prees. mon. 2. θέλω tahtoa: ”tahdotte”

ἵσταμεν akt. ind. prees. mon. 1. ἵστημι asettaa, pystyttää: ”asetamme”

γινώσκω akt. ind. prees. yks. 1. γινώσκω tietää, tuntea: ”tiedän/tunnen”

δίδωμι akt. ind. prees. yks. 1. δίδωμι antaa: ”annan”

εἰσίν akt. ind. prees. mon. 3. εἰμί olla: ”(he) ovat”


Seuraavaksi sama asia kääntäen, eli miten sanot nämä kreikaksi?

Hän antaa anteeksi ἀφίησι: ἀφίημι
Te löydätte εὑρίσκετε: εὑρίσκω
He antavat διδόασι / διδόασιν: δίδωμι
Me olemme ἐσμέν: εἰμί
Sinä heität βάλλεις: βάλλω
Me asetamme τίθεμεν: τίθημι
Te hylkäätte ἀφίετε: ἀφίημι

Päivitetty 23.4.14